Psalm 69:10

SVWant de ijver van Uw huis heeft mij verteerd; en de smaadheden dergenen, die U smaden, zijn op mij gevallen.
WLCכִּֽי־קִנְאַ֣ת בֵּיתְךָ֣ אֲכָלָ֑תְנִי וְחֶרְפֹּ֥ות חֹ֝ורְפֶ֗יךָ נָפְל֥וּ עָלָֽי׃
Trans.

kî-qinə’aṯ bêṯəḵā ’ăḵālāṯənî wəḥerəpwōṯ ḥwōrəfeyḵā nāfəlû ‘ālāy:


ACי  כי-קנאת ביתך אכלתני    וחרפות חורפיך נפלו עלי
ASVWhen I wept, [and chastened] my soul with fasting, That was to my reproach.
BEMy bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.
DarbyAnd I wept, my soul was fasting: that also was to my reproach; --
ELB05Als ich weinte, und meine Seele im Fasten war, da wurde es mir zu Schmähungen;
LSGJe verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre;
Sch(H69-11) Als meine Seele fastete und weinte, wurde ich deshalb beschimpft;
WebWhen I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs